gurbet / Fremde

Zunächst waren es meist junge Männer zwischen 25 und 45 Jahren, die aus ihrer Heimat in der Türkei zum Arbeiten nach Ludwigshafen kamen. Sie waren vor allem im Baugewerbe mit Hilfs- und Handlangertätigkeiten beschäftigt, aber natürlich auch in den großen Industrieunternehmen der Stadt. Diese Arbeit war körperlich sehr anstrengend, daher gab es in den ersten Jahren der türkischen Arbeitsmigration einen eher geringen Anteil von Frauen. Ausnahmsweise bestätigte sich damit vorerst das falsche Bild vom vor allem männlichen türkischen „Gastarbeiter“, welches im kollektiven Gedächtnis der deutschen Bevölkerung immer noch vorherrscht. Viele Frauen, die durch Familiennachzüge nach Ludwigshafen kamen, widerlegten diesen Irrtum jedoch schnell. Sie wurden oft selbst berufstätig.

Başlangıçta Türkiye´deki yurtlarından Ludwigshafen’e çalışmak için gelenler çoğunlukla 25 ila 45 yaşları arasındaki genç erkeklerdi. Özellikle inşaat sektöründe yardımcı ve tamir faaliyetleri, ama tabii ki şehirin büyük sanayi şirketlerinde de çalışıyorlardı. Bu iş fiziksel olarak çok zorlayıcıydı, bu nedenle iş göçünün ilk yıllarında kadınların oranı oldukça azdı. İstisna olarak, bu, alman nüfusunun kolektif hafızasında hâlâ hâkim olan, çoğunluğu erkek olan Türk “konuk işçinin ‘’ yanlış imajını doğruladı. Ancak, aile birleşimi yoluyla Ludwigshafen’e gelen birçok kadın bu yanılgının yanlışlığını hızla kanıtladılar. Genellikle kendileri de işe başladılar.

Die meisten „Gastarbeitenden“ wurden in eilig errichteten Gemeinschaftsunterkünften, Baracken und Kellerräumen untergebracht. In diesen provisorischen Unterkünften gab es selten bis nie Privatsphäre, denn man musste sich Schlafzimmer, Küche, Bad und Gemeinschaftsraum mit vielen anderen teilen. Einen Gemeinschaftsraum gab es allerdings nicht in jeder Unterkunft. Wenige „Gastarbeitende“ hatten ein möbliertes Zimmer oder sogar eine Mietwohnung zur Verfügung, denn der Wohnungsmarkt in Ludwigshafen war angespannt. Oftmals wurden viel eher heruntergekommene Wohnungen zu überteuerten Preisen vermietet.

“Konuk işçilerin” çoğu, aceleyle inşa edilmiş ortak konaklama konutlara, barakalara ve bodrum katlarına yerleştirildiler. Bu geçici konaklama yerlerinde nadiren mahremiyet vardı, çünkü yatak odasını, mutfağı, banyoyu ve ortak odayı başkalarıyla paylaşmak zorundaydılar. Ancak, her konaklamanın ortak bir odası yoktu. Ludwigshafen’deki konut piyasası gergin olduğu için çok az sayıda „konuk işçi“ mobilyalı bir odaya ve hatta kiralık bir daireye sahipti. Çoğunlukla berbat durumda olan daireler çok pahalı fiyatlara kiraya verilirdi.

Die Menschen, die nach Ludwigshafen kamen, waren so vielfältig wie ihre Gründe für diese Entscheidung. Sie entstammten aus den unterschiedlichsten sozialen, weltanschaulichen, religiösen, politischen, sprachlichen und kulturellen Gruppen. Manche nutzten die Gelegenheit, um ein unabhängigeres Leben zu führen, traditionellen Familienstrukturen zu entkommen, etwas von der Welt zu sehen oder mit der Hoffnung in Europa studieren zu können. Die meisten aber kamen, um der Arbeitslosigkeit zu entkommen. Dafür ließen sie oftmals ihre Familie, ihre Frau und auch ihre Kinder zurück.

Ludwigshafen’e gelen insanlar, bu kararın nedenleri kadar çeşitliydiler. Çok çeşitli sosyal, ideolojik, dini, siyasi, dilsel ve kültürel gruplardan geldiler. Bazıları daha bağımsız bir yaşam sürmeyi, geleneksel aile yapılarından kaçmayı, dünyadan bir şeyler görmeyi ya da Avrupa’da eğitim görebilme umuduyla bu fırsatı kullandı. Çoğu ama işsizlikten kaçmak için geldi. Bunun için çoğu zaman ailelerini, eşlerini ve çocuklarını geride bıraktılar.